La película perdida de JoJo

0
1531

Ya sea un fanático casual del anime o el manga, o un otaku acérrimo, imagino que casi todos han oído hablar de la extraña y continua influencia de Jojo no kimyou na bouken (o han sido sometidos sin cesar a sus memes). Creado por Hirohiko Araki para Weekly Shōnen Jump en 1987, la serie de manga ha acumulado 127 volúmenes en su lapso de treinta y tres años, y no muestra signos de detenerse en el corto plazo. La historia de la familia Joestar ha perdurado como una de las series más vendidas de la historia, produciendo posteriormente una franquicia multimedia masiva que abarca desde videojuegos y novelas ligeras hasta juguetes y joyas. Si bien los números de ventas consistentes de la serie son realmente impresionantes y un testimonio de su atractivo duradero a través de generaciones literales de fanáticos, lo que es aún más notable son sus efectos en el género del que se ha generado: shōnen.

Si bien todos podríamos argumentar sin cesar que muchas otras series destacadas de varias otras características demográficas, como Berserk y Dragon Ball, han contribuido igualmente a shōnen en su conjunto, incluso si no fueran esencialmente shōnen (de lo cual sería completamente correcto), hay que decir que la madurez del estilo de narración shōnen está intrínsecamente vinculada a la evolución y ejecución del relato de cada JoJo. El shōnen ha estado históricamente dominado por fantasías de poder masculino, con la cultura internacional excesivamente indulgente de las páginas de nacimiento de los años 80 de fuerza física bruta sin igual, carácter muy limitado y lógica mundial, y severas sequías de conflicto interno. Estos pueden atribuirse como resultados directos del éxito ganado por Buronson y la serie de 1983 de Tetsuo Hara, El puño de la estrella del norte. Ahora, no lo pongas torcido, El puño sigue siendo un trabajo eliminatorio de poder masculino (que fue influenciado directamente, entre otras cosas, por Mad Max II, Blade Runner, Akira y Bruce Lee). Es casi perfectamente emblemático de los años 80, y su protagonista Kenshiro es el prototipo de rudo increíblemente dominado con un corazón estoico de justicia en un mundo en mal estado: todo lo que esperarías de un manga de batalla shōnen.

Kenshiro se define por su habilidad divina, pasado trágico, sucesión interminable de travesuras varoniles, y siempre se ve increíble mientras hace cualquier cosa, eso es todo. Si bien es un personaje con cierta profundidad y duplicidad, sus encuentros serpenteantes entre peleas (y a veces debido a ellas) generalmente solo logran reafirmar sus ideales personales, y se presta un cuidado marginal al elenco de apoyo que no lo hace bien. El atractivo de Kenshiro inspiró una creciente tipicidad para proporcionar a los protagonistas una experiencia indirecta, en lugar de un personaje individualista; en otras palabras, Kenshiro es una pizarra en blanco y la inmersión en sus aventuras en el páramo es bastante fácil. Durante varios años, este fue el denominador más constante en el entretenimiento popular shōnen, y fue entonces y cómo JoJo entró en escena.

Si bien la influencia de Araki para JoJo se ha atribuido a la popularidad mundial de Arnold Schwarzenegger y Sylvester Stallone en ese momento, su discutible conexión con El puño es muy evidente en los primeros capítulos de Phantom Blood, que se hizo eco de algunas críticas y audiencias cuando se lanzó por primera vez. Araki tomaría muchas críticas en serio, encontrando métodos más nuevos para explorar los tropos y temas que amaba, incluida una fuerte influencia del postimpresionista francés Paul Gauguin. Su comprensión y dominio de su arte y narrativa crecería exponencialmente con cada capítulo producido, sus elementos estándar agrupados alrededor de la postura muscular dando paso a diseños de personajes y personalidades más robustos e intrincados, y eso dice mucho, teniendo en cuenta el nivel de locura que es Phantom Blood. Para el año 2007, la serie se había convertido en un fenómeno de la industria, con numerosas propiedades adicionales lanzadas, incluido un par de OVAs las temporadas de anime (lanzadas en 1993 y 2000) de Studio APPP se centraron en el tercer relato de JoJoStardust Crusaders.

Mientras Araki estaba escribiendo a toda máquina (posiblemente) el mejor arco de JoJoSteel Ball Run, algunas personas en Studio APPP decidieron que sería una idea divertida adaptar todo el arco de Phantom Blood en una película teatral para ser lanzado y conmemorar el vigésimo quinto año de Araki en el negocio, así como el vigésimo aniversario de publicación de JoJo. Si bien no es una idea terrible, ya puede comenzar a ver los problemas: ¿cómo demonios se puede condensar Phantom Blood en una película de noventa minutos? Respuesta corta: no lo fue. Junichi Hayama, quien había servido en ambas OVAs temporadas como animador y director de animación, asumió todas las responsabilidades de dirección de la película y se asoció con el guionista Mitsuhiro Yamada, que no tenía experiencia con ningún material de JoJo anterior. Si bien Hayama ya tenía una experiencia considerable animando episodios y características (incluida la adaptación al anime de Hokutou no ken), esta sigue siendo una de las dos únicas veces que ha dirigido un proyecto (el otro es un episodio de Drifters).

Aunque diseñados para ser una precuela de largometraje de las OVAs, los cineastas alteraron una cantidad considerable de material fundamental del manga original, con un respeto aún menos aparente por el anime existente. Si bien existió una intensa especulación sobre qué detalles podrían haber estropeado gravemente la adaptación, hay algunas cositas que generalmente se aceptan y se conocen públicamente. Los motivos de Dio para su venenoso trato a Jonathan nunca se exploran; sus monólogos internos, junto con las primeras escenas clave entre Dio y Jonathan que agregan un contexto necesario a su relación, se han eliminado por completo. Estas interacciones han sido reemplazadas por escenas posiblemente mucho más débiles que involucran una aguja colocada en la cama de Jonathan y Dio pisando un collar de Erina (también alteraron en gran medida la inclusión de Erina en el clímax, y sacaron a la bebé Elizabeth). Los personajes Poco, Dire y Straizo se eliminan por completo; no se consolidan en un solo personaje ni sus aspectos e implicaciones en la trama se transfieren a otros personajes. Pero lo más notorio para algunos, el supremamente icónico Robert EO Speedwagon nunca fue incluido dentro de esta versión teatral de Phantom Blood. Los cineastas reconocerían su exclusión en el momento de la producción de la película, contratando al dúo de comedia Speedwagon (que eran fanáticos de la serie) para expresar los personajes Wang Chan y Dario Brando.

Aunque hay muchos otros supuestos cambios que ayudaron a mutar esta adaptación en el extraño carnaval de decepción que presume su reputación, muchos otros factores externos han contribuido al mito de la película. Si bien la afirmación más popular proviene de una afirmación sin fundamento de que Araki había repudiado mordazmente la película, no parece haber mucha evidencia de que esto sea legítimo, a pesar de que aparentemente se repitió en todas partes (e incluso lo creí después de un tiempo). Según el autoproclamado archivero de Phantom Blood, Red Mango, la posibilidad más concreta de por qué la película fue conservada tan rápidamente en su estreno y se le negó un lanzamiento en casa fue que Studio APPP se enfrentó a importantes desafíos de distribución, especialmente en América del Norte, donde un acuerdo cooperativo con su brazo de doblaje y distribución de San Francisco Super Techno Arts fracasó con un distribuidor local. Esto eventualmente se haría eco con las OVAs planificados para Harry y Kage de ciencia ficción que se desecharían tan ceremoniosamente como Phantom Blood no mucho después.

Estos problemas de negocios, agravados por el lanzamiento limitado de Phantom Blood en los cines japoneses el 17 de febrero de 2007, que fue recibido por una taquilla casi inexistente y reacciones críticas devastadoras, aseguraron que la película desaparecería en las bóvedas de la historia y sería etiquetada como un “Película perdida”. Numerosos dibujos conceptuales, diseños de personajes y capturas de pantalla de la película final existen en línea (y muchos fueron descubiertos recientemente por Red Mango), mostrando el estilo visual de la película y las idiosincrasias estéticas. Basados ​​solo en estos dibujos, no hay mucho que pueda considerarse por la calidad general de la película, ya que los personajes y los fondos no están muy alejados del manga original. Hay una grave falta de ese estilo y energía de Araki que hace que Phantom Blood sea ​​un arco de apertura tan intrigante para la historia de Joestar, aunque eso es más una observación personal que un hecho definitivo.

Si bien dos avances teatrales oficiales fueron la única evidencia animada fácilmente disponible de que la película se completó durante casi media década, una colección de escenas de 16 minutos (sin diálogo) apareció en un sitio de torrents de anime en 2012. Esta compilación incompleta supuestamente fue subida por un estudiante de un profesor de la Academia de Arte de la Universidad que utilizó esta compilación para enseñar diseño de sonido, aunque quiénes son y cómo pudieron asegurar este material sigue siendo en gran parte un misterio. A raíz de la fuga de torrents, comenzaron a surgir rumores en todas las comunidades de anime en Internet, desde hilos reddit en r/anime (e incluso r/Lost_Films) hasta paneles de discusión para MyAnimeList, JoJo’s Bizarre Encyclopedia y Behind The Voice Actors, varios de los cuales permanecieron activos (de alguna manera) hasta el día de hoy. Sin embargo, existe una petición relativamente reciente en Change.org que pide firmas para convencer a los titulares de los derechos de hacer que la película esté “disponible al público”. Sin embargo, a partir de este artículo, solo ha recogido más de 230 firmas en dos años.

Parece que el deseo dominante de los fanáticos de JoJo es especular sobre por qué Araki y Studio APPP habían abandonado o rechazado un lanzamiento de DVD o VHS, en lugar de clamar por consumir los medios. Es como una buena teoría de la conspiración: solo sigue siendo atractivo conjeturar si no estás en posesión de toda la imagen real. El rotundo fracaso crítico y financiero de la película podría haber sido el factor decisivo en Studio APPP rechazar un lanzamiento en casa, aunque vagos susurros alrededor de la Twitteresfera alrededor de 2011 suponen que una demanda de algún tipo se está manejando en privado con respecto a los detalles de producción, aunque eso es tan alusivo como cualquier otra cosa que he planteado hasta ahora. Aunque muchos han seguido sugiriendo que el infame escándalo del Corán de 2008 podría haber tenido el impacto más directo en cualquier plan de lanzamiento potencial, el escándalo obligó a Studio APPP a eliminar casi toda su asociación con la serie, y posteriormente nunca han dirigido a otro proyecto. Para aquellos que no lo saben, en la OVA original, en la serie, Dio está leyendo un libro que representa páginas del Corán, y hubo algunos fundamentalistas a los que no les gustó su inclusión. He encontrado poco para verificar estas afirmaciones, pero dado lo que he logrado ver de la película, y lo que he entendido del contexto histórico en el que se creó, no descartaría ninguna de estas teorías como al menos parcialmente válido.

Con una serie tan increíblemente compleja con numerosos temas complementarios y tropos siempre ramificados en reinos nuevos y brillantemente locos, JoJo siempre se las arregla para subvertir y evolucionar su forma. Su popularidad y singularidad ha afectado directamente a su mercado durante las últimas tres décadas, tanto que las propiedades shōnen (y shōnenescas) más grandes que ahora elogiamos hoy (de Naruto a Persona) tienen rastros de JoJo. Conflictos éticos, acertijos morales, tropos de héroes y villanos, y la mecánica de la trama. Si bien las adaptaciones siempre deben tomarse con cuidado considerable, y consumirse con la plena comprensión de que es su propia obra de arte, es difícil divorciarse del material fuente en el caso de la película de 2007. No solo porque el manga icónico estaba en un nivel muy alto en ese momento, sino también porque las personas que habían trabajado en esto eran aquellas que ya habían entregado material aceptable de JoJo: no había absolutamente ninguna razón para tal falta de calidad y respeto para con la fuente

Solo las personas que estuvieron presentes en los cines durante su dolorosa corta duración, o los verdaderos creadores de la película, podrían comentar más. Después de su lanzamiento, no habría otra adaptación de anime de JoJo hasta que David Production comenzara su progresión (aún en curso) a través de cada arco de manga, usando cada temporada de anime para explorar completamente lo que el manga tiene para ofrecer, y expandiéndolo como una gran cinética. La primera mitad del relato Diamond Is Unbreakable también se adaptaría a una película a imagen real del prolífico Takashi Miike en 2017, que se estrenó en el número cinco en la taquilla japonesa pero sufrió críticas tibias. Si bien es bastante probable que JoJo no kimyou na bouken: Phantom Blood es un anime equivalente a The Day the Clown Cried (1972) de Jerry Lewis, sería deshonesto decir que no estoy muy obligado a ver la totalidad de esta supuesta carambola, tal vez algún día.