Youjo senki es uno de los espectáculos de isekai más singulares de la era del anime moderno con su protagonista no solo reencarnado en una versión mágica de la Primera Guerra Mundial en lugar de su mundo de fantasía habitual, sino que también tiene que sobrevivir en el cuerpo de una niña pequeña. Pero, ¿cómo hizo el equipo detrás para adaptar la novela ligera de Carlo Zen a un mundo completamente desarrollado?
El director de la serie, Yutaka Uemura, estuvo presente como invitado en el AnimagiC de este año en Mannheim, Alemania. Por lo cual discutieron con él sus pensamientos sobre el amor de Japón por Alemania, su impresión de Tanya como personaje y la posibilidad de una segunda temporada.
Primero, me gustaría saber si esta es su primera vez en Alemania y, de ser así, ¿qué le parece hasta ahora?
Uemura: En realidad, no es mi primera, sino la segunda vez en Alemania. Estuve aquí hace diez años, para la promoción de mi primer trabajo como director, Dantalian no Shoka. El espectáculo trata sobre Inglaterra, Alemania, Francia, sobre los diferentes países de Europa. También tiene lugar en un momento similar a mi proyecto actual, por lo que siento una cierta conexión entre Europa y yo.
Youjo senki fue su primer proyecto para Studio NUT y hasta ahora, la producción más notable del estudio. ¿Cómo fue trabajar para un estudio joven como ese y participar de inmediato en un programa tan popular?
Uemura: Es un poco extraño decirlo directamente en frente del productor, pero honestamente no esperaba que Youjo senki fuera tan exitosa. He trabajado antes con el productor, Tsunoki-san y el presidente de NUT, Narai-san, así que ya conocía a ambos. Ya teníamos una base de confianza para nuestro trabajo. Por eso no tenía dudas de que las cosas funcionarían y por eso tomé el trabajo. Originalmente existía esta otra compañía, Chiptune, que es conocida por sus animaciones en 3D. Entonces tenía grandes esperanzas para este proyecto. Confié en las personas involucradas y, como tal, ha sido un gran honor para mí y para la empresa también. Es un estudio pequeño, pero muy bueno.
También trabajaste como Director en Gainax mientras trabajabas en Dantalian no shoka y también trabajaste para MAPPA por un tiempo. ¿Cómo fue el cambio entre los estudios, alguna historia interesante que quieras compartir?
Uemura: No recibo esta pregunta muy a menudo, así que nunca tuve la oportunidad de hablar sobre esto. No solo trabajé para Gainax, MAPPA y NUT, sino también para Tatsunoko Productions y Toei. Trabajé con algunos directores bastante famosos allí, como Keiichi Sato de Tiger & Bunny o Kenji Nakamura, conocido por Tsuritama. Tengo que agradecer a este último por mi gran avance como director. Trabajé con Sato-san durante unos 2-3 años. Trabajé para Gainax y, bajo la dirección de Sato-san, pude trabajar en Tatsunoko y Toei al mismo tiempo. Fue gracias a él que pude trabajar en Studio MAPPA, y después de mi trabajo como Director reconocido allí, recibí la oportunidad de trabajar en NUT.
Hablemos de Tanya: hay varias diferencias entre la novela ligera, el manga y el anime. ¿Puedes hablar un poco sobre el proceso de producción? ¿Cómo tomaste en primer lugar las decisiones que definen estas diferentes versiones?
Uemura: Al leer la novela ligera me di cuenta que estábamos lidiando con una historia muy compleja. Se trata de varios países e incluye varios saltos de tiempo. Pensé que esto era posible porque es un texto escrito. Si tuviera que adaptarlo visualmente como un anime, entonces no podría hacerlo exactamente así. Entonces, mi objetivo principal era hacerlo accesible para el espectador. Por lo tanto, decidí centrarme exclusivamente en Tanya y construir la línea de tiempo a su alrededor. Como resultado, tuve que reducir un poco la presencia de los otros países, pero me fue más fácil comprender la historia.
Tanya tiene algunas conexiones pesadas con la Primera Guerra Mundial, así que me gustaría saber cómo abordaste la investigación de la historia alemana y hasta qué punto influyó en el anime.
Uemura: En general, si hay un tema con el que no estoy familiarizado, disfruto aprendiendo cosas nuevas. Por lo tanto, fue bastante divertido y bastante interesante aprender más sobre la Primera Guerra Mundial y Europa. Dicho esto, Dantalian no shoka también se estableció a principios del siglo XX, por lo que tenía una base sólida sobre la cual construir y ya sabía bastantes cosas sobre Europa durante ese período de tiempo. Realmente vale la pena tener 10 años de experiencia como director. Algo que es bastante notable sobre Tanya es que la realidad de la guerra se retrata con muchos detalles. Por lo tanto, quería transmitir estos detalles al espectador de la manera más realista posible, incluso si al final es un mundo de fantasía.
¿Y cómo descubriste como representar los elementos más fantásticos? ¿Cómo esos caballos mecánicos voladores? ¿Y hay algún detalle específico al que hayas prestado especial atención?
Uemura: en la novela original, no todos los detalles están representados o descritos. Pero una vez que lo conviertes en imágenes, ves cada una. Por lo tanto, tuvimos que idear un concepto para hacer volar a la gente. Acordamos, o más bien acordé, que las personas no deberían ser capaces de volar por su cuenta como en Dragon Ball, ya que entonces se perdería el aspecto del progreso tecnológico. Se supone que ve que la tecnología es demasiado avanzada para lo que se supone que es posible para principios del siglo XX. Entonces, tuvimos que encontrar una solución de baja tecnología que haga posible que las personas vuelen. Queríamos una máquina grande que la gente tuviera que usar en su cuerpo, esto se convirtió en esa caja que Tanya tiene que llevar delante de su vientre y esos caballos que puedes usar para volar; para mostrar tecnología avanzada pero sin refinar.
Con respecto a la pregunta anterior, ¿estudiaste también la tecnología del período de tiempo de la Primera Guerra Mundial?
Uemura: No diría que investigué mucho ese campo de estudios. Pero busqué algunos documentos. Por ejemplo, había un dispositivo de la Segunda Guerra Mundial, que se llama Enigma. Era enorme y se hizo evidente que una máquina así no sería tan grande si la construyéramos hoy; necesitaríamos menos hardware que no hubiera sido posible en ese entonces. Cosas como estas pueden usarse como un indicador de cuán avanzada es la tecnología. Aunque también debe tenerse en cuenta que comencé en el campo de TI, por lo que tenía un cierto conocimiento básico sobre tecnología.
Una de las elecciones artísticas más interesantes que hiciste fue evitar mostrar la cara de Tanya en su vida anterior al comienzo del episodio 2. ¿Te importaría elaborar esa decisión y si tiene algún significado más profundo?
Uemura: Lo discutimos mientras trabajábamos en el guion, cómo abordaríamos ese problema. En un momento, consideramos usar un actor de voz masculino para vocalizar los pensamientos internos de Tanya. Pensamos que podría ser interesante escuchar a un hombre dentro de su cabeza, pero a una niña cuando Tanya realmente habla. Pero aunque esto podría haber sido interesante, también pensamos que Tanya perdería su encanto de esta manera. Tuvimos que encontrar un equilibrio entre la linda Tanya y sus antecedentes. Es por eso que decidimos no mostrar la cara de este hombre, ya que siempre terminarías pensando en él, en su verdadera forma al mirar a Tanya y no queríamos perder su atractivo ante eso.
El espectáculo y el arco del personaje de Tanya tratan mucho sobre el conflicto interno entre lo emocional y lo racional. Entonces, me gustaría saber, ¿cuál fue el aspecto más interesante de este aspecto para usted mientras trabajaba en él?
Uemura: Se podría decir que este conflicto entre lo racional y lo emocional es el tema central de Tanya. Por un lado, queríamos retratar la guerra de una manera realista, pero por el otro no queríamos perder el componente emocional, ya que todavía se supone que es entretenimiento. Y creo que esto es lo que hace a un ser humano: ser emocional y racional al mismo tiempo. Un humano es interesante porque es emocional. Pero si solo fueran emocionales, solo habría conflicto. Sin embargo, si alguien fuera racional, sería completamente desinteresado. Técnicamente hablando, no hay una solución adecuada para este conflicto. Tenemos que seguir trabajando y pensando en ello. Con respecto al anime: Queríamos asegurarnos de que el espectador esté entretenido y también le quite algo; para hacerlos conscientes de este conflicto interno. Entonces sí, creo que este conflicto es el tema central de nuestro anime.
Ahora no se trata solo de Tanya. A menudo se ven muchos aspectos de la cultura o el idioma alemán en el anime y la cultura pop japonesa en general. Dado que interesa a muchos fanáticos que disfrutan ver esos guiños a Alemania, me gustaría preguntarte: ¿Cuál crees que es la razón de esta influencia alemana y tienes algún interés personal en usar Alemania como fuente de inspiración?
Uemura: Desde que yo recuerdo, noté que Japón se vuelve cada vez más americanizado. Nos acercamos a la cultura estadounidense todos los días. Pero el Japón moderno también ve algo genial en Alemania. Esto también incluye el idioma alemán. Solo por nombrar un ejemplo, ayer salí a caminar y me topé con esta lata de cerveza. Realmente me gustó el diseño, ya que no verías algo así en Japón y estas pequeñas cosas nos inspiran.
Bueno, ¡hay una razón por la que la cerveza alemana es tan popular!
Uemura: (risas)
Hay algunos aspectos de la profesión de un director y el trabajo en el anime en general que no son de conocimiento común. ¿Hay algo que le gustaría decirnos o hay algo en lo que quiera destacar que cree que las personas deberían ser más conscientes?
Uemura: Esta es solo mi opinión personal. Yo solía ser un otaku y siempre quise saber cómo funcionan las cosas detrás de la cortina. Quería entender el tren de pensamientos y leer entrevistas. Prácticamente inhalé comentarios de audio en DVD. Pero ahora que soy director, no parece tan importante mostrar lo que estoy haciendo y cómo lo hago exactamente. No creo que todos necesiten saberlo tampoco. Ahora solo deseo que todos los fanáticos puedan disfrutar lo que producimos. Creo que el secreto de los fandoms del anime en todo el mundo: que todos puedan elegir cómo ser fanáticos.
¿Supongo que es importante tener un elemento misterioso para despertar la imaginación?
Uemura: (risas) Supongo que a eso me refiero.
¿Algo sobre los próximos proyectos que desea compartir con nosotros?
Uemura: Lo que realmente puedo decirte es que finalmente podemos anunciar el primer trabajo original de Studio NUT. Se llama Deca-Dence. Está dirigida por Tachikawa-san [Nota editorial: Director de Mob Psycho 100]. No solo me apoyó mientras trabajaba en Tanya, ya me ayudó con Dantalian no shoka.
Probablemente no se te permita decir nada al respecto, pero ¿puedes contarnos algo sobre una posible segunda temporada de Tanya?
Uemura: La primera temporada fue un éxito rotundo. La película también fue bien recibida. Entonces, no hay nada que hable en contra de una segunda temporada. No hay nada que nos detenga, excepto una cosa: Tanya es muy agotador de producir. Estaríamos contentos si nos da un poco de tiempo para recargar nuestras baterías, y luego tal vez.
Para cerrar las cosas, tengo una pregunta un poco menos seria: si pudieras vivir en algún punto de la historia alemana, ¿cuál elegirías?
Uemura: Bueno, si puedo elegir mi profesión, elegiría la revolución industrial antes de la Primera Guerra Mundial y viviría como un noble. Si no, y tengo que ser un ciudadano normal, creo que hoy sería la elección. Entonces, ya sea el presente o tal vez el futuro.